聽六十歲的鍾偉強唱經典老歌Hey Judy
第一句就讓我噴淚了!
因為我知道這首歌的故事,
而鍾偉強沙啞又富有磁性的聲音,
帶著長輩的慈愛與關懷,
就像是這首歌原創時的意境。

之所以會知道這首歌的故事,是因為很久以前,聽孫燕姿唱這首歌
因為喜歡孫燕姿,又她唱得很好聽,激起我的好奇心,開始搜尋。

披頭四樂團 The Beatles 
1960年在利物浦組建的一支英國搖滾樂團,
1970年解散,短短十年,卻影響世界深遠。成員為:
約翰·藍儂保羅·麥卡尼喬治·哈里森林哥·史達


當約翰藍儂和第一任妻子,辛西亞波爾離婚時,
保羅麥卡尼寫了這首歌給他們的五歲兒子 朱利安.藍儂。
(聽到這創作原因,就開始感動了!^^ 保羅麥卡尼是個溫暖的人)

Hey Jude ~Beatles~ (披頭四原版,清爽溫暖)

Lyrics:Paul Mccartney
Music:Paul Mccartney

Hey Jude, don't make it bad.
Take a sad song and make it better.
Remember to let her into your heart,
Then you can start to make it better.

嘿!朱!別讓情況更糟!
唱一首悲傷的歌之後,就努力讓情況變好吧!
記得,把這件事情記在心上,
然後你就可以開始努力讓情況變好。

Hey Jude, don't be afraid.
You were made to go out and get her.
The minute you let her under your skin,
Then you begin to make it better.

嘿!朱!別害怕!
這是命中注定會遇到這事情!
這當下,把這事情藏在你的笑容之下,
然後你就可以開始努力讓情況變好。

And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain,
Don't carry the world upon your shoulders.
For well you know that it's a fool who plays it cool
By making his world a little colder.

任何時候你感覺到心痛,朱,千萬不要
不要把這世界都扛在你的肩上
你知道的,笨蛋才會覺得讓世界冷酷一點是一件很酷的事

Hey Jude, don't let me down.
You have found her, now go and get her.
Remember to let her into your heart,
Then you can start to make it better.

嘿!朱!別讓我失望!
這是命中注定會遇到這事情!
這當下,把這事情藏在你的笑容之下,
然後你就可以開始努力讓情況變好。

So let it out and let it in, hey Jude, begin,
You're waiting for someone to perform with.
And don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do,
The movement you need is on your shoulder.

所以就讓這件事情來無影去無蹤,朱,開始
你正在等待某人,並與她共舞
難道你不知道就是你,朱,你會做到
這時你才需要在你的肩上

Hey Jude, don't make it bad.
Take a sad song and make it better.
Remember to let her under your skin,
Then you'll begin to make it
Better better better better better better, oh.

嘿!朱!別讓情況更糟!
唱一首悲傷的歌之後,就努力讓情況變好吧!
記得,把這件事情記在心上,
然後你就可以開始努力讓情況變好。

Na na na na na na, na na na, hey Jude...
(Nina不負責任翻譯^^)


保羅麥卡尼還有一首很有名、我也很喜歡的歌,叫做Let it Be
聽說是他小時候數學不好,媽媽跟他說Let it Be。^^
如果是我,會翻成『那就這樣吧!^^』(一點也不美><)

因為我想,如果let it go是讓他自由,let it be就是接受他就是這樣ㄚ!
不同語言的翻譯真的很有趣!^^

When I find myself in time of trouble當我發覺自己陷入麻煩的時候
Mother Mary comes to me聖母瑪莉亞來到我面前
Speaking words of wisdom: Let it be說著智慧之語:讓它去吧!
And in my hour of darkness在我人生黑暗的時刻裡
She is standing right in front of me她就站在我面前
Speaking words of wisdom: Let it be說著智慧之語:讓它去吧!

Let it be, let it be讓它去吧,隨它去吧!
Let it be, let it be讓它去吧,隨它去吧!
Whisper words of wisdom: Let it be輕聲說著智慧之語:讓它去吧!
Let it be, let it be讓它去吧,隨它去吧!
Let it be (Yeah), let it be讓它去吧,隨它去吧!
There will be an answer: Let it be 會有一個答案:讓它去吧!

And when the broken hearted people 當世上所有心碎的人
living in the world agree一致同意
There will be an answer: Let it be會有一個答案:讓它去吧!
For though they may be parted雖然他們也許分手了
There is still a chance that they will see他們仍有機會可以明白
There will be an answer: Let it be會有一個答案:讓它去吧!
And when the night is cloudy當夜晚烏雲密佈
There is still a light that shines on me仍有道光芒照耀著我

Shine until tomorrow, let it be直到明日,讓它去吧!
I wake up to the sound of music我在音樂聲中醒來
Mother Mary comes to me聖母瑪莉亞來到我面前
Speaking words of wisdom: Let it be說著智慧之語:讓它去吧!
(翻譯來源:覃詩老師)


保羅麥卡尼現在已經70多歲,仍舊一直在音樂的路上,組團、創作、演唱!^^

arrow
arrow
    全站熱搜

    Nina 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()